方舟苹:[HK]恒伟集团控股:截至2020 年3 月31日止三个月的第一季度业绩公告

时间:2020年05月12日 20:55:57 中财网
原标题:恒伟集团控股:截至2020 年3 月31日止三个月的第一季度业绩公告
本文来源:http://www.144358.com/www_foodqs_cn/

申博手机客户端下载直营网,  北京时间12月8日,骑士在客场126-94大胜尼克斯,三巨头发挥出色,全都拿到20+,凯文-勒夫16投6中得到21分4篮板,三分球12中4,投的十分过瘾。世界反法西斯战争和中国人民抗日战争取得伟大胜利后,根据《开罗宣言》和《波茨坦公告》,1946年11至12月,中国派出“太平”“永兴”“中建”“中业”4艘军舰,在指挥官林遵海军上校的率领下,与政府接收专员和相关专业人员,收复了被日本军国主义侵占的西南沙群岛并隆重举行仪式,向全世界庄严宣告,中国对西南沙群岛恢复行使主权。重新振翅高飞才更会珍惜在天空翱翔的机会。传说中,这场演唱不会公开售票。

李宁看着大街道小巷的李宁品牌专卖店,大家都知道这是体操王子李宁创立的品牌。  微博作为新的技术引用到政府机关,一个生态链基本完整的微博舆论场已经展现出与传统媒体舆论场并驾齐驱的态势。12月6日上午,苏州科技城医院急诊室送来一名呼吸心跳骤停的男青年,送至医院时已丧失意识,神志不清,经过3小时的抢救,依旧没能挽救这个年轻的生命。泄愤房一经推出,便立刻受到大众追捧。

  新浪体育讯  12月4日和12月5日,韩国多家媒体爆料说,韩国国民游泳选手,“海豚男孩”朴泰桓被检查出兴奋剂阳性是遭受陷害,而这一切和韩国总统朴槿惠的“闺蜜干政门”事件主角崔顺实有关。斯宾塞(ZaacSpencer)表示泄愤房开设的初衷就是供顾客尽情发泄他们的怒气,因此客源不断。最近,一个美国姑娘遇到一件让她愤怒的事。2、球迷赠言:为国效力,实至名归!真心希望两人在职业生涯有所突破,不要成为历史上另一个悲情的注脚……4、新秀榜大帝依旧榜首无悬念夏季新援质量报告书豪获好评据NBA官网报道,最新一期的NBA新秀排行榜出炉,费城76人队的乔尔-恩比德继续高居榜首,76人队的达里奥-萨里奇和雄鹿队的马尔科姆-布罗格登分列第二和第三,穆雷被评为上个月的西部最佳新秀,这里排在第四。


香港交易及結算所有限公司及香港聯合交易所有限公司對本公告的內容概不
負責,對其準確性或完整性亦不發表任何聲明,並表明概不對因本公告全部或
任何部分內容而產生或因倚賴該等內容而引致的任何損失承擔任何責任。



HANVEY GROUP HOLDINGS LIMITED

恆偉集團控股有限公司

(於開曼群島註冊成立的有限公司)

(股份代號:
8219)

截至2020年3月31日止三個月的
第一季度業績公告

恆偉集團控股有限公司(「本公司」)董事(「董事」)會(「董事會」)欣然宣佈本公司及
其附屬公司截至2020年3月31日止三個月的未經審核第一季度業績。本公告載
有本公司
2020年第一季度報告全文,符合香港聯合交易所有限公司
GEM證券上
市規則(「
GEM上市規則」)有關第一季度業績初步公告所附載資料的相關要求。


承董事會命

恆偉集團控股有限公司

主席、行政總裁兼執行董事

卓善章

香港,
2020年5月12日

於本公告日期,執行董事為卓善章先生、歐靜美女士,
M.H.及卓凱璣女士;及
獨立非執行董事為余壽寧先生,
M.H.、趙志鵬先生、余惠芳女士及廖毅榮博士。


本公告乃遵照GEM上市規則的規定而提供有關本公司的資料,董事就本公告
共同及個別承擔全部責任。董事經作出一切合理查詢後確認,就彼等所深知及
確信,本公告所載資料在各重大方面均屬準確完整,並無誤導或欺詐成分;且
本公告並無遺漏任何其他事項,致使本公告中任何聲明或本公告有所誤導。


本公告將由刊登日期起最少七天於GEM網站www.hkgem.com「最新公司公告」網
頁及於本公司網站www.hanveygroup.com.hk刊載。



Stock Code 股份代號 : 8219
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
First Quarterly Report
第一季度報告
HANVEY GROUP HOLDINGS LIMITED
恆偉集團控股有限公司
2020(於開曼群島註冊成立的有限公司)
Stock Code 股份代號 : 8219
(Incorporated in the Cayman Islands with limited liability)
First Quarterly Report
第一季度報告
HANVEY GROUP HOLDINGS LIMITED
恆偉集團控股有限公司
2020(於開曼群島註冊成立的有限公司)

CHARACTERISTICS OF GEM OF THE STOCK
EXCHANGE OF HONG KONG LIMITED (THE
“STOCK EXCHANGE”)

GEM has been positioned as a market designed to
accommodate small and mid-sized companies to which a
higher investment risk may be attached than other companies
listed on the Stock Exchange. Prospective investors should be
aware of the potential risks of investing in such companies
and should make the decision to invest only after due and
careful consideration.

Given that the companies listed on GEM are generally small
and mid-sized companies, there is a risk that securities traded
on GEM may be more susceptible to high market volatility
than securities traded on the Main Board of the Stock
Exchange and no assurance is given that there will be a liquid
market in the securities traded on GEM.

Hong Kong Exchange and Clearing Limited and the Stock Exchange
take no responsibility for the contents of this report, make no
representation as to its accuracy or completeness and expressly
disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from
or in reliance upon the whole or any part of the contents of this
report.

This report, for which the directors (the “Directors”) of Hanvey
Group Holdings Limited (the “Company”) collectively and
individually accept full responsibility, includes particulars given in
compliance with the Rules Governing the Listing of Securities on
GEM of the Stock Exchange (the “GEM Listing Rules”) for the
purpose of giving information with regard to the Company. The
Directors, having made all reasonable enquires, confirm that to
the best of their knowledge and belief the information contained
in this report is accurate and complete in all material aspects and
not misleading or deceptive and there are no other matters the
omission of which would make any statement herein or this report
misleading.

香港聯合交易所有限公司(「聯
交所」)
GEM的特色


GEM的定位乃為中小型公司提供一個上
市的市場,此等公司相比起其他在聯交所
上市的公司帶有較高投資風險。有意投資
者應了解投資於該等公司的潛在風險,並
應經過審慎周詳的考慮後方作出投資決定。


由於GEM上市公司普遍為中小型公司,
在GEM買賣的證券可能會較於聯交所主
板買賣之證券承受較大的市場波動風險,
同時無法保證在GEM買賣的證券會有高
流通量的市場。


香港交易及結算所有限公司及聯交所對本
報告之內容概不負責,對其準確性或完整
性亦不發表任何聲明,並明確表示概不就
因本報告全部或任何部分內容而產生或因
倚賴該等內容而引致之任何損失承擔任何
責任。


本報告的資料乃遵照聯交所GEM證券上
市規則(「GEM上市規則」)而刊載,旨在
提供有關恆偉集團控股有限公司(「本公
司」)之資料,本公司董事(「董事」)願就本
報告的資料共同及個別承擔全部責任。各
董事經作出一切合理查詢後,確認就彼等
所知及所信,本報告所載資料在各重要方
面均屬準確完備,沒有誤導或欺詐成分,
且並無遺漏任何事項,足以令致本報告或
其所載任何陳述產生誤導。



Contents 目錄

3 Summary

概要


4 Condensed Consolidated Statement of Profit or Loss and
Other Comprehensive Income

簡明綜合損益及其他全面收益表


5 Condensed Consolidated Statement of Changes in Equity

簡明綜合權益變動表


6 Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements

簡明綜合財務報表附註


11 Management Discussion and Analysis

管理層討論及分析




Revenue for the three months ended 31 March 2020 amounted -截至2020年3月31日止三個月的收
to approximately HK$20.60 million (three months ended 31 益約為20.60百萬港元(截至
2019年
March 2019: approximately HK$36.46 million), representing 3月31日止三個月︰約
36.46百萬港
a decrease of approximately 43.50% as compared with the 元),相較去年同期減少約
43.50%。

corresponding period.

Loss attributable to owners of the Company for the three -截至2020年3月31日止三個月,本
months ended 31 March 2020 amounted to approximately 公司擁有人應佔虧損約為7.70百萬
HK$7.70 million (three months ended 31 March 2019: 港元(截至
2019年3月31日止三個
approximately HK$3.46 million). 月︰約3.46百萬港元)。


Basic loss per share for the three months ended 31 March 2020 -截至2020年3月31日止三個月,每
amounted to approximately HK0.77 cent (basic loss per share 股基本虧損約為0.77港仙(截至
2019for the three months ended 31 March 2019: HK0.35 cent).年3月31日止三個月︰每股基本虧損
為0.35港仙)。



The board of Directors (the “Board”) is pleased to announce the
unaudited condensed consolidated results of the Company and its
subsidiaries (collectively referred to as the “Group”) for the three
months ended 31 March 2020 together with the comparative
unaudited figures for the corresponding period in 2019, as follows:

2020
2020年
HK$’000
千港元
(unaudited)
(未經審核)
20,603
(14,417)
6,186
(64)
(777)
(11,978)
(1,069)
(7,702)

(7,702)
1,130
1,130
董事會(「董事會」)謹此宣佈,本公司及其
附屬公司(統稱「本集團」)截至
2020年3
月31日止三個月的未經審核簡明綜合業
績以及
2019年同期的未經審核比較數字

如下︰
Three months ended
31 March
截至3月31日止三個月
Notes
附註
2019
2019年
HK$’000
千港元
(unaudited)
(未經審核)
3 36,463
(25,998)
10,465
(306)
(1,013)
(11,554)
(1,021)
5
6
(3,429)
(35)
(3,464)

550
550

Revenue

Cost of sales

Gross profit

Other income, gains and lossesSelling and distribution expensesAdministrative expensesFinance costs

Loss before taxation

Income tax expenses

Loss for the period

Other comprehensive income

Exchange differences arising on translation

Other comprehensive loss
for the period, net of tax

收益


銷售成本


毛利


其他收入、收益及虧損
銷售及分銷開支
行政開支
財務成本


除稅前虧損


所得稅開支


期內虧損


其他全面收入


換算產生的匯兌差額


期內其他全面虧損,
扣除稅項


Total comprehensive income (loss) 期內全面收入(虧損)總額
for the period


(2,914)

Loss for the period attributable to:應佔期內虧損:


Owners of the Company本公司擁有人


(3,464)

Total comprehensive income for the 應佔期內全面收入總額:
period attributable to:
Owners of the Company本公司擁有人
(6,572) (2,914)

(6,572)
(7,702)
Loss per share 每股虧損

HK(0.77)
cent港仙
HK(0.35)

– basic and diluted-基本及攤薄
8
cent港仙


Share Share Exchange Other Retained
capital premium reserves reserves earnings Total
股本股份溢價匯兌儲備其他儲備保留盈利總計
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
千港元千港元千港元千港元千港元千港元


Balance at 31 December 2018 於2018年12月31日的
(audited)結餘(經審核)
10,000 42,344 (515) 1,000 24,233 77,062
Loss for the period期內虧損
– – – – (3,464) (3,464)
Other comprehensive loss其他全面虧損
– – 550 – – 550

Total comprehensive income全面收入總額
– – 550 – (3,464) (2,914)

At 31 March 2019 於2019年3月31日
(unaudited)(未經審核)
10,000 42,344 35 1,000 20,769 74,148

At 31 December 2019 於2019年12月31日
(audited)(經審核)
10,000 42,344 (52) 1,000 9,685 62,977
Loss for the period期內虧損
– – – – (7,702) (7,702)
Other comprehensive loss其他全面虧損
– – 1,130 – – 1,130

Total comprehensive loss全面虧損總額
– – 1,130 – (7,702) (6,572)

Balance at 31 March 2020 於2020年3月31日的
(unaudited)結餘(未經審核)
10,000 42,344 1,078 1,000 1,983 56,405

Notes:
附註︰


1.
Pursuant to a resolution in writing passed by all the shareholders of the 1. 根據本公司全體股東於
2018年
6月
20Company on 20 June 2018, the authorised share capital of the Company 日通過的書面決議案,本公司通過增設
was increased from HK$380,000 to HK$10,000,000 by the creation of 9,962,000,000股股份將法定股本由380,000additional 9,962,000,000 shares. Pursuant to the capitalisation issue of the 港元增至10,000,000港元。根據本公司全體
Company passed by all the shareholders of the Company on 20 June 2018, 股東於2018年6月20日通過的本公司之資
additional 749,999,999 shares were allotted and issued to Million Easy 本化發行,萬宜集團有限公司於
2018年6月
Enterprises Ltd on 20 June 2018. 20日獲額外配發及發行749,999,999股股份。

2.
The Company was successfully listed on the GEM of the Stock Exchange on 2. 2018年7月12日,本公司通過以每股股份
12 July 2018 by way of share offer of 25,000,000 public offer share and 0.25港元的發售價分別發售25,000,000股公
225,000,000 placing shares respectively at the offer price of HK$0.25 per 開發售股份及225,000,000股配售股份成功
share, the net proceeds after deducting the listing fee were approximately 於聯交所
GEM上市,已扣除上市費用的所得
HK$34,470,000.款項淨額約為34,470,000港元。


1. CORPORATE INFORMATION 1. 公司資料
The Company was incorporated in Cayman Islands on 12 June 本公司於2017年6月12日在開曼群
2017 as an exempted company with limited liability under the 島根據開曼群島公司法第22章(1961Companies Law, Cap.22 (Law 3 of 1961 as consolidated and 年第3號法例,經綜合及修訂)註冊
revised) of the Cayman Islands. The registered office of the 成立為獲豁免有限公司。本公司註冊
Company is located at Cricket Square, Hutchins Drive PO Box 辦事處位於Cricket Square, Hutchins
2681, Grand Cayman KY1-1111, Cayman Islands. The principal Drive PO Box 2681, Grand Cayman
place of business of the Company is located at Unit 3, 5 and 6, KY1-1111, Cayman Islands,主要營業
15th Floor, Tower One, Ever Gain Plaza, No. 88 Container Port 地點位於香港新界葵涌貨櫃碼頭路
Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. Its ultimate 88號永得利廣場一期15樓3、5及6holding company and immediate holding company are Million 室。其最終控股公司及直屬控股公司
Easy Enterprises Limited, a company incorporated in the British 為萬宜集團有限公司(在英屬維爾京
Virgin Islands. 群島註冊成立的公司)。


The Company is an investment holding company and its 本公司為投資控股公司,其附屬公司
subsidiaries are principally engaged in design and development, 主要從事按原設計製造(「ODM」)基
manufacturing and distribution of watch products on original 準為全球手錶製造商、品牌擁有人及
design manufacturing (“ODM”) basis for watch manufacturers, 手錶進口商設計及開發、製造及分銷
brand owners and watch importers across the globe. 手錶產品。



The shares of the Company have been listed on the GEM 2018年7月12日(「上市日期」),本
of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock 公司股份於香港聯合交易所有限公
Exchange”) since 12 July 2018 (the “Listing Date”). 司(「聯交所」)GEM上市。


The unaudited condensed consolidated financial statements are 未經審核簡明綜合財務報表以(「港
presented in (“HK$” or “HKD”) which is also the functional 元」)呈列,港元亦為本公司及其附屬
currency of the Company and its subsidiaries. All values are 公司的功能貨幣。除非另有指示,否
rounded to the nearest thousand (“HK$’000”), except where 則所有金額均約整至最接近的千位
otherwise indicated. 數(「千港元」)。



2. BASIS OF PREPARATION 2. 編製基準
This condensed consolidated quarterly financial information for 本截至2020年3月31日止三個月的
the three months ended 31 March 2020 has been prepared 簡明綜合季度財務資料乃根據香港
in accordance with Hong Kong Financial Reporting Standard 會計師公會(「香港會計師公會」)頒
(“HKFRSs”) issued by the Hong Kong Institute of Certified 佈的香港財務報告準則(「香港財務
Public Accountants (“HKICPA”) and the applicable disclosure 報告準則」)及
GEM上市規則和香港
requirements of GEM Listing Rules and the Companies 法例第622章公司條例的適用披露要
Ordinance (Chapter 622 of the laws of Hong Kong). 求而編製。


The quarterly report does not include all the notes of the type 本季度報告不包括一般載於年度財
normally included in an annual financial report. Accordingly, 務報告的所有附註。因此,本報告須
this report is to be read in conjunction with the audited 與本集團截至2019年12月31日止年
financial statements of the Group for the year ended 31 度的經審核財務報表(「2019年財務
December 2019 (the “2019 Financial Statements”). 報表」)一併閱讀。


The accounting policies adopted are consistent with those of 已採用的會計政策與會計師報告所
the financial statement for the year ended 31 December 2019, 述截至2019年12月31日止年度財務
as described in the Accountant’s Report. The adoption of the 報表所採用者相同。採用與本集團有
new and revised HKFRSs that are relevant to the Group and 關及自本期間起生效的新訂及經修
effective from the current period had no significant effects on 訂香港財務報告準則對本集團業績
the results and financial position of the Group. 及財務狀況並無重大影響。



3. REVENUE AND SEGMENT INFORMATION 3. 收益及分部資料
Information reported to the chief executive officer of the 向本公司行政總裁即主要營運決策
Company, being the chief operating decision makers 者(「主要營運決策者」)呈報以作資
(“CODMs”) for the purpose of resource allocation and 源分配及分部表現評估的資料乃集
assessment of segment performance focuses on types of goods 中於所交付或提供貨品或服務種類。

or services delivered or provided. The Group currently operates 本集團目前經營手錶製造及買賣業
in the manufacturing and trading business of watches. 務。單一管理層團隊向全面掌管整體
A single management team reports to the CODMs who 業務的主要營運決策者匯報。因此,
comprehensively manages the entire business. Accordingly, the 本集團並無獨立可報告分部。

Group does not have separate reportable segments.

No segment assets and liabilities are presented as they were not 由於主要營運決策者未獲定期提供
regularly provided to the CODMs of the purpose of resource 有關分部資產及負債的資料以作資
allocation and performance assessment. 源分配及表現評估,故並無呈報分部

資產及負債。


Geographical information 地理資料

The Group’s revenue is mainly derived from customers located 本集團的收益主要來自香港、巴西、
in the Hong Kong, Brazil, India and Saudi Arabia. The Group’s 印度及沙特阿拉伯的客戶。本集團按
revenue by the geographical location of the customers, 客戶地理位置(根據本集團發出發票
determined based on the location to which the Group bills the 的客戶地點釐定)劃分的收益詳情如
customers, is detailed below: 下:

Three months ended
31 March
截至3月31日止三個月


2020
2020年
HK$’000
千港元
(unaudited)
(未經審核)
2019
2019年
HK$’000

千港元


(unaudited)

(未經審核)


Hong KongBrazilIndiaSaudi ArabiaIndonesiaUAEAustraliaTurkeyColombiaSwitzerlandOthers (Note)

香港
巴西
印度
沙特阿拉伯
印尼
阿聯酋
澳洲
土耳其
哥倫比亞
瑞士
其他(附註)


7,702
5,561
121
1,690

1,088
346

1,276
1,029
1,790
3,407
7,399
4,706
2,768
12,825
180
944
571

814
2,849

20,603
36,463

Note: Other geographical locations are mainly located in China, Germany 附註:其他地理位置主要位於中國、德國及
and Britain. 英國。

7


4. REVENUE 4. 收益
Three months ended
31 March
截至3月31日止三個月


2020
2020年
HK$’000
千港元
(unaudited)
(未經審核)
2019年
HK$’000

千港元


(unaudited)

(未經審核)


Finished watches手錶成品


12,408
6,779
1,416
22,085

SKD kits散件套件


13,913

Watch parts手錶零件


465

20,603
36,463

5. LOSS BEFORE TAXATION 5. 除稅前虧損
Three months ended
31 March
截至3月31日止三個月


2020
2020年
HK$’000
千港元
(unaudited)
(未經審核)
2019年
HK$’000

千港元


(unaudited)

(未經審核)


Depreciation of property, 物業、廠房及設備折舊
plant and equipment

1,006
1,209


6. INCOME TAX 6. 所得稅
Three months ended
31 March
截至3月31日止三個月


2020
2020年
HK$’000
千港元
(unaudited)
(未經審核)
2019
2019年
HK$’000

千港元


(unaudited)

(未經審核)


Tax charge comprises:稅項開支包括:
Current tax即期稅項


– Hong Kong Profits Tax-香港利得稅




– PRC EIT-中國企業所得稅
35


35

Tax charge on profits assessable elsewhere have been 其他地區的應課稅溢利稅項開支已根
calculated at the rates of tax prevailing in the countries in which 據本集團經營所在國家的現行稅率
the Group operates, based on existing legislation, interpretation 並依據現行的法律、詮釋及慣例計算。

and practices in respect thereof. Under the two-tiered profits 根據兩級制利得稅,於香港成立的合
tax regime, profits tax rate for the first HK$2 million of 資格法團首2百萬港元應課稅溢利的
assessable profits of qualifying corporations established in Hong 稅率將降至8.25%,而超過
2百萬港
Kong will be lowered to 8.25%, and profits above that amount 元的溢利將按16.5%的稅率徵收稅
will be subject to the tax rate of 16.5%. On 26 February 2020, 項。2020年2月26日,香港特別行政
the Financial Secretary of the Government of Hong Kong 區政府財政司司長擬減免2019/2020Special Administrative Region proposed to reduce profits tax 年課稅年度100%的利得稅,上限為
for the year of assessment 2019/2020 by 100%, subject to a 20,000港元。

ceiling of HK$20,000.
No provision for Hong Kong profits tax is required since the 截至2020年3月31日止三個月期間,
Group has no assessable profit for the three months period 本集團無應課稅溢利(2019年3月31ended 31 March 2020 (31 March 2019: Nil). 日:零),因此無需計提香港利得稅。

The subsidiaries of the Company established in the PRC are 本公司成立於中國的附屬公司須繳納
subject to the PRC Enterprise Income Tax (“EIT”). EIT has been 中國企業所得稅(「企業所得稅」)。企
provided at the rate of 25% on the estimated assessable profits 業所得稅乃根據截至2020年及2019arising in the PRC for the three months ended 31 March 2020 年3月31日止三個月於中國所得的估
and 2019. No provision for EIT has been made for prior period as 計應課稅溢利按25%的稅率計提撥
the Group has no assessable profit arising in the PRC. 備。由於本集團並無於中國產生應課
稅溢利,故過往期間並無就企業所得
稅計提撥備。

7. DIVIDEND 7. 股息
The Board do not declare any dividend for the three months 董事會不宣派截至2020年3月31日
ended 31 March 2020 (2019: Nil). 止三個月的股息(2019年︰零)。



8. LOSS PER SHARE
8. 每股虧損
The calculation of loss per share for the three months ended 截至2020年3月31日及2019年3月
31 March 2020 and 31 March 2019 are based on the loss 31日止三個月的每股虧損乃根據本
for the period attributable to equity owners of the Company 公司權益擁有人應佔期內虧損分別
of approximately HK$7.70 million and HK$3.46 million 約7.70百萬港元及3.46百萬港元及
respectively, and on the basis of 1,000,000,000 shares of 基於本公司已發行的1,000,000,000the Company in issue, being the number of shares in issue 股股份(即招股章程「股本」一節所述
immediately after the completion of listing as described in the 緊隨上市完成後的已發行股份數目)
session headed “Share Capital” of the Prospectus, as if these 計算,猶如該等股份於有關期間已發
shares had been issued throughout the period. 行。


Diluted loss per share were same as the basic loss per share as 由於在有關期間並無潛在攤薄普通
there were no potential dilutive ordinary shares in existence 股,故每股攤薄虧損與每股基本虧損
during the period. 相同。



9. RELATED PARTY TRANSACTIONS
9. 關聯方交易
During the reporting period, the Group entered into related 本集團於報告期訂立以下關聯方交
parties transactions: 易︰

Three months ended 31 March
截至3月31日止三個月


2020
2020年
HK$’000
千港元
2019年


Name of related parties Notes Nature of transaction HK$’000

關聯方名稱附註交易性質千港元


Recurring:

經常性:


Mr. Cheuk Sin Cheong, Clement (b) Rental expense 180(“Mr. Cheuk”)

卓善章先生(「卓先生」)
租金開支


Smart Hill Enterprises Limited (a) Rental income 45(“Smart Hill”)

慧傑企業有限公司(「慧傑」)租金收入


180
39
Notes:
附註:


(a)
Smart Hill is connected person which is wholly-owned by the close (a) 慧傑為關連人士(由董事的近親全資擁
relative of a director. 有)。

(b)
Mr. Cheuk, a director of the Company. (b) 卓先生,本公司的一名董事。


BUSINESS REVIEW

Hanvey Group Holdings Limited (the “Company”), and its
subsidiaries (collectively refer to as the “Group”) are principally
engaged in design and development, manufacturing and distribution
of watch products on original design manufacturing basis for watch
manufacturers, brand owners and watch importers across the globe.

The Group derives revenue mainly from the sale of: (i) finished
watches, (ii) semi-knocked-down kit, and (iii) watch parts.

For the three months ended 31 March 2020 (the “Period”), the
Group’s revenue amounted to approximately HK$20.60 million,
decreased by approximately 43.50% when compared with the
corresponding period of 2019. The decrease was primarily due to
the global outbreak of the novel coronavirus (COVID-19). Some of
our Asian customers have requested deferral delivery of the ordered
goods.

According to the Hong Kong Trade Development Council’s
(“HKTDC”) research “HKTDC Export Index 1Q20: Coronavirus
Outbreak Sees Exporter Confidence Fall to Record Low” dated 17
March 2020, The HKTDC Export Index fell to a new record-low
for first quarter of 2020, with the reading declining by a further

2.8 points to 16.0. The HKTDC Export Index which indicated that
timepieces (e.g. finished watches, watch parts etc.) from 35.5 in
first quarter of 2019 to 13.9 in first quarter of 2020, fell further into
contractionary territory. This is a clear indication that Hong Kong’s
export prospects will remain becalmed at best over the course of the
coming months.
PROSPECTS

The outbreak of COVID-19 has brought negative impact on most
of our major markets. The lock-down of different regions has
also adversely affected our customers. As the COVID-19 has been
contained in China and other European region, we expect the global
economy will slowly recover and so do our business. In the shortterm,
we are still facing pressure of decreasing sale.

We intend to continue to focus on the core business, take efforts
in strengthening our product design and development capability in
order to maximise the long term returns of the shareholders of the
Company.

業務回顧

恆偉集團控股有限公司(「本公司」)及其附
屬公司(統稱「本集團」)主要從事按原設計
製造基準為全球手錶製造商、品牌擁有人
及手錶進口商設計及開發、製造及分銷手
錶產品。


本集團主要自銷售(i)手錶成品;
(ii)散件套
件;及(iii)手錶零件獲取收益。


截至
2020年3月31日止三個月(「有關期
間」),本集團的收益約為
20.60百萬港元,
較2019年同期減少約43.50%,主要是由於
新型冠狀病毒(COVID-19)全球爆發所致。

我們的部分亞洲客戶要求推遲訂購商品的
交付。


根據香港貿易發展局(「香港貿發局」)於
2020年3月17日的「
2020年第一季香港貿
發局出口指數:冠狀病毒爆發出口信心跌
至新低」研究,香港貿發局出口指數於2020
年第一季跌至新低,並進一步下跌
2.8至


16.0。香港貿發局指數顯示,鐘錶業(包
括製成品及零件)指數從
2019年第一季的
35.5跌至2020年第一季的13.9,並進一步
跌入收縮區間。這清楚反映於未來數月香
港的出口會停滯不前。

前景


COVID-19爆發對我們大部分主要市場造成
負面影響。各地封鎖亦給我們的客戶帶來
不利影響。隨著
COVID-19在中國及其他歐
洲地區得到控制,我們預計全球經濟將緩
慢復甦,我們的業務亦將如此。短期內,
我們仍面臨銷量下降的壓力。


我們擬繼續專注發展核心業務,致力改進
產品設計及加強開發能力,為本公司股東
帶來最大的長遠回報。



FINANCIAL REVIEW

For the Period, the Group recorded a gross profit of approximately
HK$6.19 million, represents a decline of approximately 40.88%
when compared with the same period in 2019, mainly due to the
global outbreak of COVID-19. Some of our Asian customers have
requested deferral delivery of the ordered goods. The selling and
distribution expenses for the Period decreased by approximately
23.30% when compared with the same period in 2019. The decrease
was mainly due to the decrease in packing expenses and decrease
in exhibition expenses as the Baselworld’s 2020 show has been
cancelled due to the COVID-19. The administrative expenses and
finance costs for the Period remain similar level as compared with the
same period in 2019.

DIVIDENDS

The Board does not recommend the payment of dividend for the
Period (2019: Nil).

CAPITAL STRUCTURE

There has been no change in the Company’s capital structure during
the Period. The capital structure of the Group comprises of issued
share capital and reserves. The Directors review the Group’s capital
structure regularly.

LIQUIDITY AND FINANCIAL RESOURCES

As at 31 March 2020, the Group had cash and cash equivalents of
approximately HK$28.35 million (as at 31 March 2019: HK$37.61
million). The current ratios (current asset divided by current liabilities)
of the Group were approximately 1.05 times and 1.21 times as at 31
March 2020 and 31 March 2019, respectively.

The Directors are of the view that at the date hereof, the Group’s
financial resources are sufficient to support its business and
operations.

As at 31 March 2020, the gearing ratio of the Group, calculated
by total bank borrowings as a percentage of total equity was
approximately 170.38% (as at 31 March 2019: 115.54%)

COMMITMENTS

As at 31 March 2020, the Group had no capital commitments.

財務回顧

有關期間,本集團錄得毛利約
6.19百萬港
元,較2019年同期下降約40.88%,主要
是由於新型冠狀病毒(COVID-19)全球爆發
所致。我們的部分亞洲客戶要求推遲訂購
商品的交付。有關期間,銷售及分銷開支
較2019年同期減少約
23.30%,主要是由
於2020巴塞爾世界鐘錶珠寶博覽會因新型
冠狀病毒(COVID-19)而取消,導致包裝開
支及展覽開支減少。有關期間,行政開支
及財務成本維持在與2019年同期相若的水
平。


股息

有關期間董事會並無建議派付股息(2019
年:零)。


資本架構

有關期間,本公司資本架構並無變動。本
集團的資本架構包括已發行股本及儲備。

董事定期檢討本集團的資本架構。


流動資金及財務資源

截至2020年3月31日,本集團的現金及現
金等價物約為28.35百萬港元(截至
2019
年3月31日:37.61百萬港元),流動比率
(流動資產除以流動負債)於截至2020年3
月31日及截至2019年3月31日分別約為


1.05倍及1.21倍。

董事認為,於本報告日期,本集團財務資
源足以支撐其業務及營運。


本集團資產負債比率按銀行借款總額佔權
益總額的百分比計算,截至
2020年3月31
日約為170.38%(截至
2019年3月31日︰


115.54%)。

承擔

截至2020年3月31日,本集團並無任何資
本承擔。



CHARGE OVER GROUP’S ASSETS 本集團資產押記
At the end of the Period, the following assets were pledged to bank 於有關期間末,下列資產抵押予銀行作為
to secure the Group’s banking facilities: 本集團銀行融資的擔保︰
HK$’000
千港元


Property, plant and equipment物業、廠房及設備
23,220
Financial assets at fair value through profit or loss按公平值計入損益的金融資產
17,621
Investment properties投資物業
14,200
Pledged bank deposits已抵押銀行存款
6,721

EMPLOYEES AND REMUNERATION POLICIES

As at 31 March 2020, we had a total of 147 employees (31 March
2019: 170). The Company determines employee’s salaries based on
each employee’s qualifications, position and seniority. Our Group has
established an annual review system to assess the performance of our
employees, which forms the basis of our decisions with respect to
salary raises, bonuses and promotions.

FOREIGN EXCHANGE EXPOSURE

The Group’s purchases are denominated in Hong Kong Dollars.
The sales of the Group are predominantly in United States Dollars,
Renminbi and Hong Kong Dollars. The Group will review and monitor
from time to time the risk relating to foreign exchanges.

During the Period, the Group neither took part in any derivatives
activities nor entered into any hedging activities in respect of foreign
exchange risk.

CONTINGENT LIABILITIES

The Group had no material contingent liabilities as at 31 March 2020
(31 December 2019: Nil).

EVENTS AFTER THE REPORTING PERIOD

The outbreak of the COVID-19 since early 2020 has brought
additional uncertainties in the global macroeconomic situation.
The Group’s financial performance may have impact. The degree of
impact could not be reasonably estimated at this stage. The Group
will closely monitor the development of the epidemic and assess its
impact on the financial position and operating results of the Group.

61,762

僱員及薪酬政策

截至
2020年3月31日,我們共有
147名僱
員(2019年3月31日:170名)。本公司基
於各僱員的資格、職位及資歷釐定其薪金。

本集團已設立評估僱員表現的年度評審制
度,作為釐定加薪、花紅及晉升的基準。


外匯風險

本集團的採購以港元計值,而銷售則以美
元、人民幣及港元計值。本集團會不時檢
討及監察外匯風險。


有關期間,本集團概無參與任何衍生工具
活動,亦無就外匯風險訂立任何對沖活動。


或然負債

截至2020年3月31日,本集團並無重大或
然負債(2019年12月31日︰零)。


報告期後事件


COVID-19自2020年初開始爆發,增加了全
球宏觀經濟狀況的不確定因素。本集團財
務表現或會受影響,影響程度現階段尚無
法合理估計。本集團將密切監察疫情動向
並評估其對本集團財務狀況及經營業績的
影響。




USE OF PROCEEDS
所得款項用途

During the period from the listing of shares of the Company on the 自本公司股份於
2018年7月12日在聯交所
GEM of the Stock Exchange on 12 July 2018 (the “Listing”) to 31 GEM上市(「上市」)至2020年3月31日,本
March 2020, the Group has applied the net proceeds as follows: 集團使用所得款項淨額如下:

Expected
timeline for
the unutilised
net proceeds
to be utilised
(Note 1)

所得款項淨額中
未動用款項的
預期使用時間

(附註
1)


for theAmount Amount three monthsutilised unutilised period fromup to as at 1 April 202031 March 31 March to 30 JuneAllocation 2020 2020 2020
截至2020年
截至2020年
2020年4月1日至
3月31日3月31日 2020年6月30日
分配額已動用的金額未動用的金額
的三個月


HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000

千港元千港元千港元千港元


Acquisition of new production facilities購買新生產設施
21,629 21,629 – –
Expansion of e-commerce customer base擴大電子商務客戶群
2,739 2,301 438 438
Strengthening of design capabilities加強設計能力
2,200 2,200 – –
Repayment of bank loan償還銀行貸款
7,422 7,422 – –
Working capital營運資金
480 420 60 60

Total
總計
34,470 33,972 498 498

Note:

1.
The expected timeline for utilising the unutilised net proceeds is based on the
best estimation of the future market conditions made by the Group. It will be
subject to change based on the current and future development of market
conditions.
At the date of this report, the remaining balance of net proceeds from
the Listing are deposited in a licensed bank in Hong Kong.

附註︰


1.
所得款項淨額中未動用款項的預期使用時間
基於本集團對未來市況所作最佳估計,會隨
現行及未來市況的發展而更改。

於本報告日期,上市所得款項淨額餘額存
入香港持牌銀行。



DIRECTORS’ AND CHIEF EXECUTIVES’ INTERESTS
AND/OR SHORT POSITIONS IN THE SHARES,
UNDERLYING SHARES AND DEBENTURES OF
THE COMPANY OR ANY ASSOCIATED
CORPORATION

As at 31 March 2020, the interests and short positions of the
Directors and chief executives of the Company in the shares,
underlying shares and debentures of the Company or any of its
associated corporations (within the meaning of Part XV of the
Securities and Futures Ordinance (“SFO”)) which were notified to
the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and
8 of Part XV of the SFO (including interests or short positions which
they were taken or deemed to have under such provisions of the
SFO), or which were recorded in the register required to be kept by
the Company pursuant to section 352 of the SFO, or which were
required, pursuant to Rules 5.46 to 5.68 of the GEM Listing Rules, to
be notified to the Company and the Stock Exchange, were as follows:

Long position in shares of the Company:

Name of Director
Capacity/Nature of Interest

董事姓名
身份╱權益性質

董事及最高行政人員於本公司或
其任何相聯法團之股份、相關股
份及債券的權益及╱或淡倉

於2020年3月31日,董事及本公司最高行
政人員於本公司或其任何相聯法團(定義
見證券及期貨條例(「證券及期貨條例」)第
XV部)之股份、相關股份及債券中擁有須
根據證券及期貨條例第XV部第7及第8分
部知會本公司及聯交所之權益及淡倉(包括
根據證券及期貨條例有關條文彼等被當作
或視為擁有之權益或淡倉),或記錄於本公
司根據證券及期貨條例第352條須存置之
登記冊之權益及淡倉,或根據
GEM上市規
則第5.46至第5.68條須知會本公司及聯交
所之權益及淡倉如下:

於本公司股份的好倉:

Long position

好倉


Percentage of
Number of total number
ordinary shares of shares

佔股份總數
普通股數目百分比


Mr. Cheuk Sin Cheong, Clement Interest in controlled corporation
(“Mr. Cheuk”) (Note)

卓善章先生(「卓先生」)(附註)受控制法團權益


Ms. Au Corona Ching Mei M.H. Interest in controlled corporation
(“Mrs. Cheuk”) (Note)
歐靜美女士,
M.H.(「卓太太」)受控制法團權益
(附註)

Note:
750,000,000 shares of the Company are registered in the name of Million
Easy Enterprises Ltd. (“Million Easy”), the entire issued share capital of
which are legally and beneficially owned by Mr. Cheuk and Mrs. Cheuk in
equal shares. Under the SFO, both Mr. Cheuk and Mrs. Cheuk are deemed
to be interest in all the shares of the Company held by Million Easy.

750,000,000 75%

750,000,000 75%

附註:750,000,000股本公司股份登記於萬宜集團
有限公司(「萬宜」)名下,其全部已發行股本
由卓先生及卓太太合法實益等額擁有。根據
證券及期貨條例,卓先生及卓太太被視為於
萬宜所持本公司全部股份中擁有權益。



Long position in the ordinary shares of associated corporation: 於相聯法團普通股的好倉︰
Long position
好倉
Name of Capacity/ Number of Percentage of
associated Nature of ordinary total number
Name of Director corporation Interest shares of shares
身份╱佔股份總數
董事姓名相聯法團名稱權益性質普通股數目百分比


Mr. Cheuk Million Easy Beneficial Interest
卓先生萬宜實益權益
Mrs. Cheuk Million Easy Beneficial Interest
卓太太萬宜實益權益


Save as disclosed above, as at 31 March 2020, none of the Directors
or chief executives of the Company had any interests or short
positions in the shares, underlying shares and debentures of the
Company or any of its associated corporations (within the meaning
of Part XV of the SFO), which were required to be notified to the
Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of
Part XV of the SFO (including interests or short positions which they
were taken or deemed to have under such provisions of the SFO),
or which were required pursuant to section 352 of the SFO, to be
entered in the register referred to therein, or which were required,
pursuant to Rules 5.46 to 5.67 of the GEM Listing Rules relating to
securities transactions by directors to be notified to the Company and
the Stock Exchange.

1 50%

1 50%

除上文所披露者外,於
2020年3月31日,
董事及本公司最高行政人員概無於本公司
或其任何相聯法團(定義見證券及期貨條例
第XV部)的股份、相關股份及債券中擁有
須根據證券及期貨條例第XV部第7及8分
部知會本公司及聯交所的權益或淡倉(包括
根據證券及期貨條例有關條文被當作或視
為擁有的任何權益或淡倉),或根據證券及
期貨條例第352條須記錄於該條例所指登
記冊內的權益或淡倉,或根據
GEM上市規
則第5.46至5.67條就董事的證券交易須知
會本公司及聯交所的權益或淡倉。



SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS’ INTERESTS
AND/OR SHORT POSITIONS IN THE SHARES
AND UNDERLYING SHARES OF THE COMPANY

As at 31 March 2020, other than the Directors and chief executive
of the Company, the following persons/entities have an interest or a
short position in the shares or the underlying shares of the Company
as recorded in the register of the Company required to be kept under
section 336 of the SFO:

Long position in shares of the Company:

Name Capacity/Nature of Interest

名稱身份╱權益性質

主要股東於本公司之股份及相關
股份的權益及╱或淡倉

於2020年3月31日,除董事及本公司最高
行政人員外,下列人士╱實體於本公司股
份或相關股份中擁有根據證券及期貨條例
第336條須記錄於本公司登記冊內的權益
或淡倉如下:

於本公司股份的好倉:

Long position

好倉


Percentage of
Number of total number
ordinary shares of shares

佔股份總數
普通股數目百分比


Million Easy Beneficial Interest

萬宜實益權益


Save as disclosed above, as at 31 March 2020, the Directors are not
aware of any other persons/entities (other than a Director and chief
executive of the Company) who had, or were deemed or taken to
have any interests or short position in any shares or underlying shares
of the Company as recorded in the register required to be kept under
section 336 of the SFO.

PURCHASE, SALE OR REDEMPTION OF THE
COMPANY’S LISTED SECURITIES

During the Period, neither the Company nor any of its subsidiaries
purchased, sold or redeemed any of the Company’s listed securities.

750,000,000 75%

除上文所披露者外,於
2020年3月31日,
據董事所知,並無任何其他人士╱實體(本
公司董事及最高行政人員除外)於本公司任
何股份或相關股份中擁有或被視為或當作
擁有根據證券及期貨條例第336條須記錄
於登記冊內的權益或淡倉。


購買、出售或贖回本公司上市證


有關期間,本公司及其任何附屬公司概無
購買、出售或贖回本公司任何上市證券。



SIGNIFICANT INVESTMENT HELD, MATERIAL
ACQUISITIONS OR DISPOSALS OF SUBSIDIARIES,
ASSOCIATES AND JOINT VENTURES

Save as disclosed in this report, there was no significant investment,
material acquisition and disposal of subsidiaries, associates and joint
ventures by the Company for the Period.

FUTURE PLANS FOR MATERIAL INVESTMENTS
OR CAPITAL ASSETS

Save as disclosed in the prospectus of the Company dated 28 June
2018 and in this report, the Group did not have other plans for
material investments or capital assets for the coming year.

SHARE OPTION SCHEME

The Company has a share option scheme (the “Share Option
Scheme”) which was approved and adopted by the shareholders of
the Company (the “Shareholder(s)”) by way of written resolutions
passed on 20 June 2018. The Share Option Scheme shall be valid
and effective for a period of 10 years commencing on the date it
was adopted. The purpose of the Share Option Scheme is to provide
incentives or rewards to participants for their contribution to our
Group and/or to enable our Group to recruit and retain high-calibre
employees and attract human resources that are valuable to our
Group and any entity in which our Group holds any equity interest
(“Invested Entity”).

COMPETITION AND CONFLICT OF INTERESTS

None of the Directors, the management shareholders or substantial
shareholders of the Company or any of its respective associates has
engaged in any business that competes or may compete, either
directly or indirectly, with the businesses of the Group, as defined in
the GEM Listing Rules, or has any other conflict of interests with the
Group during the Period.

INTEREST OF COMPLIANCE ADVISER

As at 31 March 2020, except for the compliance adviser agreement
entered into between the Company and TC Capital International
Limited (“TC Capital”) dated 23 February 2018, neither TC Capital
nor any of its directors, employees or close associates had any interest
in the securities of the Company or any member of the Group
(including options or rights to subscribe for such securities, if any)
pursuant to Rule 6A.32 of the GEM Listing Rules.

所持重大投資、重大收購或出售
附屬公司、聯營公司及合營企業

除本報告所披露者外,有關期間,本公司並
無重大投資、重大收購及出售附屬公司、
聯營公司及合營企業。


重大投資或資本資產之未來計劃

除本公司於2018年6月28日刊發的招股章
程及本報告所披露者外,本集團明年並無
任何其他重大投資或資本資產計劃。


購股權計劃

本公司股東(「股東」)於2018年6月20日通
過書面決議案批准及採納本公司的購股權
計劃(「購股權計劃」)。購股權計劃自獲採
納日期起有效期為10年。購股權計劃的目
的是就合資格人士對本集團所作貢獻提供
獎勵或回報及╱或使本集團可招聘及留聘
高素質僱員,並吸引對本集團及本集團持
有任何股權的任何實體(「被投資實體」)有
價值的人力資源。


競爭及利益衝突

有關期間,本公司董事、管理層股東或主
要股東或任何彼等各自聯繫人概無進行與
本集團業務(不論直接或間接)競爭或可能
構成競爭之任何業務(定義見GEM上市規
則)或與本集團產生任何其他利益衝突。


合規顧問權益

截至2020年3月31日,除本公司與天財資
本國際有限公司(「天財資本」)於2018年
2月23日訂立的合規顧問協議外,天財資
本、其任何董事、僱員或緊密聯繫人概無
於本公司或本集團任何成員公司證券中擁
有GEM上市規則第6A.32條所述的權益(包
括購股權或認購該等證券的權利(如有)
))。



CORPORATE GOVERNANCE CODE

The Board is of the view that the Company has met the code
provisions set out in the Corporate Governance Code (the
“Corporate Governance Code”) contained in Appendix 15 to the
GEM Listing Rules throughout the Period, except for the deviation
as specified and explained below with considered reasons for such
deviations.

Provision A.2.1 of the Corporate Governance Code stipulates that
the roles of chairman and chief executive officer should be separate
and should not be performed by the same individual. Mr. Cheuk
Sin Cheong Clement is currently the chairman of our Board and the
chief executive officer of our Company. In view that Mr. Cheuk has
been assuming day-to-day responsibilities in operating and managing
our Group since 1986 and the rapid development of our Group,
the Board believes that with the support of Mr. Cheuk’s extensive
experience and knowledge in the business of the Group, vesting
the roles of both chairman of our Board and chief executive officer
of our Company in Mr. Cheuk strengthens the solid and consistent
leadership and thereby allows for efficient business planning and
decision which is in the best interest to our Group.

The Directors consider that the deviation from provision A.2.1 of the
Corporate Governance Code is appropriate in such circumstances.
Notwithstanding the above, the Board is of the view that this
management structure is effective for our Group’s operations, and
sufficient checks and balances are in place.

CODE OF CONDUCT REGARDING SECURITIES
TRANSACTIONS BY DIRECTORS

The Company had adopted a code of conduct regarding securities
transactions by Directors on terms no less exacting than the required
standard of dealings as set out in Rules 5.48 to 5.67 of the GEM
Listing Rules. Having made specific enquiry, the Company confirms
that the Directors complied with required standard of dealings and
its code of conduct regarding securities transactions by Directors
throughout the Period.

企業管治守則

董事會認為,有關期間,除下文已詳述合
理原因的偏離外,本公司已遵守
GEM上市
規則附錄15所載企業管治守則(「企業管治
守則」)的守則條文。


企業管治守則第A.2.1條規定,主席及行政
總裁的角色應予以區分,不應由同一人士
擔任。卓善章先生現為董事會主席兼本公
司行政總裁。鑑於卓先生自
1986年以來一
直承擔本集團的日常營運及管理職責,且
本集團正處於快速發展期,董事會認為,
卓先生豐富的經驗與知識有利於本集團的
業務,由卓先生同時擔任董事會主席及本
公司行政總裁將加強本公司穩定貫徹的領
導,從而實現高效的業務規劃及決策,因
此,符合本集團的最佳利益。


董事認為,在此情況下偏離企業管治守則
第A.2.1條屬適當。故儘管存在上述情況,
董事會認為該管理架構對本集團的營運有
效,且已採取足夠的檢查及平衡措施。


董事進行證券交易之操守守則

本公司已採納董事進行證券交易之操守守
則,其條款不遜於
GEM上市規則第5.48至


5.67條所載交易規定準則。經作出特定查
詢後,本公司確認有關期間,董事已遵守
交易規定準則及董事進行證券交易之操守
守則。


AUDIT COMMITTEE

The Company established an audit committee (the “Audit
Committee”) on 20 June 2018 with written terms of reference in
compliance with Rules 5.28 to 5.33 of the GEM Listing Rules, and
paragraph C.3 of the Corporate Governance Code. The members of
the Audit Committee comprise Mr. Yu Sau Ning Homer M.H., Mr.
Zhao Zhipeng and Ms. Yee Wai Fong Wendy. The chairperson of the
Audit Committee is Mr. Yu Sau Ning Homer M.H..

The primary duties of the Audit Committee are mainly to make
recommendations to our Board on the appointment and removal
of the external auditor, review the financial statements and related
materials and provide advice in respect of the financial reporting
process and oversee the internal control procedures of our Group.

The financial information in this report has not been audited by the
auditor of the Company, but the Audit Committee has reviewed the
unaudited consolidated results of the Group for the Period, which
the Audit Committee was of the opinion that such results have been
prepared in compliance with the applicable accounting standards
and the GEM Listing Rules, and that adequate disclosures have been
made.

FORWARD LOOKING STATEMENTS

This report contains forward-looking statements in relation to
financial conditions, results of operation and business of the Group.
These statements are based on numerous assumptions regarding our
Group’s present and future business strategy and the environment in
which our Group will operate in the future. These forward-looking
statements reflecting our Group’s current views with respect to future
events are not a guarantee of future performance and are subject to
certain risks, uncertainties and assumptions.

By order of the Board

HANVEY GROUP HOLDINGS LIMITED
Cheuk Sin Cheong, Clement

Chairman, Chief Executive Officer and Executive Director

Hong Kong, 12 May 2020

As at the date of this report, the executive Directors are Mr. Cheuk
Sin Cheong Clement, Ms. Au Corona Ching Mei M.H. and Ms. Cheuk
Heide Oil-gei; and the independent non-executive Directors are Mr.
Yu Sau Ning Homer M.H., Mr. Zhao Zhipeng, Ms. Yee Wai Fong
Wendy and Dr. Liu Ngai Wing.

審核委員會

本公司已於2018年6月20日遵照GEM上
市規則第5.28至第5.33條及企業管治守則
第C.3段成立審核委員會(「審核委員會」),
並制定書面職權範圍。審核委員會的成員
包括余壽寧先生,
M.H.、趙志鵬先生及余
惠芳女士。審核委員會主席為余壽寧先生,


M.H.。

審核委員會的首要職責主要為就委任及罷
免外部核數師向董事會作出推薦建議、審
閱財務報表及相關資料、就財務申報程序
提供意見及監督本集團的內部監控程序。


本報告所載財務資料未經本公司核數師審
核,但審核委員會已審閱本集團有關期間
的未經審核綜合業績。審核委員會認為有
關業績乃按照適用會計準則及GEM上市規
則編製,並已作出充分披露。


前瞻性陳述

本報告載有有關本集團財務狀況、經營業績
及業務的前瞻性陳述。該等陳述以有關本
集團現時及日後業務策略以及本集團日後
經營環境的多項假設為依據。該等前瞻性
陳述反映本集團現時對未來事件的觀點,
並非日後表現的保證,且受若干風險、不
確定因素及假設影響。


承董事會命

恆偉集團控股有限公司

主席、行政總裁兼執行董事

卓善章

香港,
2020年5月12日

於本報告日期,執行董事為卓善章先生、
歐靜美女士,
M.H.及卓凱璣女士;及獨立
非執行董事為余壽寧先生,
M.H.、趙志鵬
先生、余惠芳女士及廖毅榮博士。



HANVEY GROUP HOLDINGS LIMITED


恆偉集團控股有限公司



  中财网
各版头条
pop up description layer
66msc申博登入 申博游戏登录 申博官网登录登入 申博太阳手机登陆 申博苹果手机下载登入 申博代理开户合作登入
申博游戏现金网直营 申博太阳城娱乐官网登入 申博138游戏登入 www.811msc.com 申博游戏现金网直营 申博现金网直营网
申博会员登入 旧版太阳城申博现金直营网 旧版太阳城直营网 四川申博官网登入 申博在线娱乐登入 申博在线